Originaltitel: WALL·E
Wall·E ist ein kleiner Haushaltsroboter, der klaglos seinen Dienst verrichtet und Müll zusammenpresst, um ihn zu Wolkenkratzern aufzustapeln. Denn der kleine rostige Kasten macht seinen Job seit nunmehr 700 Jahren! Damals verließen alle Menschen die völlig zugemüllte Erde. Nun ist Wall·E der letzte seiner Art auf einem toten Planeten. Bis Androidin Eve als Lichtgestalt vom Himmel herunterschwebt.
Datum: 25.06.2021 Release: »WALL-E.-.Der.Letzte.raeumt.die.Erde.auf.2008.German AC3.DL.1080p BluRay.x265-FuN« IMDB: »8.4« | Trailer: » WALL·E – Der Letzte räumt die Erde auf « | Audio: „AC3 5.1“ | Sprache: GER / ENG | Dauer: 98min | Size: 2000MB Quelle: |
OK, also eine Verbesserung zu den alten fun releases?
Die alte Version auf der Vorgängerseite hatte ein deutsches Bildmaster. Diese hier ist leider französisch, auch fehlen die Untertitel.
Es sind keine Untertitel vorhanden.
Wie meine Vorposter schon erwähnt haben wurde hier als Videoquelle eine italienische (nicht französische) Version gewählt. Die gänzlich fehlenden Untertitel kann ich bestätigen. Ab dem zweiten Drittel vom Film kommen mehrere Anzeigetafeln vor auf denen die Sprache der Schrift normalerweise zur Tonspur passt. Irritiert etwas wenn ein Charakter im Film eine italienische Anzeigetafel auf deutsch vorliest.
Beispiel 1: https://i.ibb.co/Vq4hr9F/1.jpg
Beispiel 2: https://i.ibb.co/DRS0ZNj/2.jpg
Danke für den Upload! Solche Filme wie dieser hier werden einfach nicht mehr gemacht.
Kleiner Nachtrag zum Vergleich mit deutscher Schrift (und Untertitel) von einem anderen Release den ich noch auf der NAS habe:
Beispiel 3: https://i.ibb.co/9g6Kn0X/3.jpg
Beispiel 4: https://i.ibb.co/17m665p/4.jpg
Quelle: „Wall-E.2008.1080p.BluRay.DTS-ES.DL.x264-HDC“
Liebe Grüße!
Hab mich grade schon gewundert warum mein penibler Arsch davon unbekümmert geblieben ist…
Der Vorteil von den vielen anglo-germanischen Sprachen ist, wenn du zwei sprichst, kannste alle!
confirmare – confirmation – Konfirmation (Bestätigung)
Acquisizione – Acqicision – Akquisition (Übernahme)
Und wer kann heute kein basis-englisch mehr, also von denen die auf warez seiten unterwegs sind…
Übrigens fehlen Untertitel immer wenn sie auch in der Quelle fehlen. Zum Glück sind diese grundsätzlich schnell im Netz zu finden, sonst direkt auf opensubtitles.org, da gibts immer dutzende. Und dank KI sogar mit automatischer Übersetzung mittlerweile, wenn die gewünschten Sprachen mal nicht verfügbar sein sollten. Und .sub oder .srt werden heute von allen Geräten unterstützt.
Und ich denke wenn du FuN deine deutsche Textvariante anbieten solltest, übernehmen sie die vielleicht. Nichts für ungut.
LG
Schon mal was von lateinischen Sprachen gehört, du penibler Arsch?
unnötiger kommentar! seid nett zueinander 🙁
Das war mit nem Augenzwinkern. Dude hat sich ja selbst als „peniblen Arsch“ bezeichnet. Deshalb ist es auch ok, ihn so zu nennen! Gott, ich hasse es, Witze zu erklären. Aber im Jahr 2024 ist das wohl Standard… 🙁
es ist alles dazu gesagt ^^
das alte pw rls „WALL-E.2008.German.DL.AC3.1080p.BluRay.x265-FuN“ hat nen deutsches master